Carta anterior: 225 |
Carta 226 |
Carta siguiente: 227 |
[1881]
Mi bella amiga,
Queda convenido para el viernes. Escribo a Paul
Bourget. He recibido una pequeña nota de la señora P... pero únicamente para
recomendarme uno de sus amigos que publica un libro y para recordarme que le he
prometido cenar en su casa uno de estos días. Anuncia una nueva carta fijando
la fecha.
La garganta va bien. Mil caricias esperándola el
viernes.
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[1881.]
Ma belle amie,
C'est entendu pour vendredi. J'écris à Paul
Bourget. J'ai reçu un petit mot de Mme P... mais uniquement pour me recommander
un de ses amis qui publie un livre et pour me rappeler que je lui ai promis de
dîner chez elle un de ces jours. Elle annonce une nouvelle lettre fixant la
date.
La gorge va bien. Mille caresses en attendant
vendredi.
GUY DE MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/