Carta anterior: 191 |
Carta: 192 |
Carta Siguiente: 193 |
[Fragmento]
Vico, miércoles 29 de septiembre de 1880.
... Tu carta me ha llegado en el pequeño pueblo de Vico, en medio de las
montañas, y me ha dejado en un gran aprieto y con una gran perplejidad: he
aquí la razón:
Tu sabes que he hecho ese viaje a Córcega para
pasar algún tiempo junto a mi madre que estuvo obligada a dejar Francia por su
salud. La he encontrado con una ligera mejoría, pero ha querido seguir en coche
y de lejos mis excursiones al objeto de no dejarme durante los días que paso
aquí, y acabó por acostarse enferma en Vico, por exceso de fatiga sin duda. De
modo que desde la última semana la cuido en este lugar y por tanto no puedo
llevarla a Ajaccio. Tan pronto pueda marchar, tomaré el barco sin incluso
terminar mi viaje, lo que me molesta, pues quizás no vuelva a venir a este
magnífico país; y habré gastado mucho dinero para nada, no habiendo hecho
todavía más que una excursión por culpa de la mala salud de mi madre, que,
por otro lado, está desesperada de verme partir tan pronto.
... Puedo dar enseguida un pequeño cuento y
reservar para el periódico el que termino en este momento (casi tan largo como Boule
de Suif) y que destinaba a la señora Adam. Daré a esta Divinidad
Republicana1 un relato de viaje en Córcega; esto siempre será
bastante bueno para su aburrida publicación.2
Es igual, preferiría que el periódico no
apareciera hasta el 1 de noviembre. Esto me hace perder un bello viaje y dejar
antes de tiempo a mi madre que esperaba tenerme todavía un mes.
Te abrazo sobre mi pecho como a los amigos...
1
Juliette Adam, fundadora de la Nouvelle Revue.
2 Los fragmentos del viaje a Córcega aparecerán, no en la Nouvelle Revue,
sino en el Gaulois, en octubre de 1880.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[Fragment]
Vico, mercredi 29 septembre 1880.
... Ta lettre m'est parvenue dans le petit village de Vico au milieu des
montagnes, et elle m'a jeté dans un grand embarras et dans une vive perplexité
: voici pourquoi.
Tu sais que j'ai fait ce voyage de Corse pour
passer quelque temps auprès de ma mère que sa santé a forcée de quitter la
France. Je l'ai trouvée un peu mieux portante, mais elle a voulu suivre en
voiture et de loin mes excursions afin de ne point me quitter pendant les
quelques jours que je passe ici, et elle vient de tomber tout à fait malade à
Vico, par excès de fatigue sans doute. De sorte que depuis la semaine dernière
je la saigne en ce lieu et que je ne puis même la ramener à Ajaccio. Aussitôt
que je pourrai partir, je prendrai le bateau sans même terminer mon voyage, ce
qui est embêtant, car je ne reviendrai peut-être jamais dans ce magnifique
pays ; et j'aurai dépensé beaucoup d'argent pour rien, n'ayant fait encore
qu'une excursion par suite de la mauvaise santé de ma mère, qui est d'ailleurs
désespérée de me voir partir si vite.
... Je peux donner tout de suite une très courte
nouvelle et réserver pour le journal celle que je termine en ce moment (à peu
près longue comme Boule de Suif) et que je destinais à Mme Adam. Je donnerai
à cette Divinité Républicaine1 un récit de voyage en Corse ; ce sera
toujours assez bon pour son ennuyeux papier2.
C'est égal, j'aurais mieux aimé que le journal
ne parût que le 1er novembre. Ça me fait rater un bien beau voyage et quitter
bien tôt ma mère qui comptait me garder encore un mois.
Je te presse sur mon sein ainsi que les amis...
1
Juliette Adam, fondatrice de la Nouvelle Revue.
2 Les fragments du voyage en Corse parurent, non dans la Nouvelle Revue, mais
dans le Gaulois, en octobre 1880.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/