Carta anterior: 239 |
Carta 240 |
Carta siguiente: 812 |
Oasis de Bou-Saada, 25 de agosto [1881]
Mi querida amiga, le escribo unas breves palabras, pues no tengo mucho tiempo.
Acabo de hacer una excursión de veinticinco días en el Sahara, a caballo de
mañana a noche, y recorriendo de setenta a ochenta kilómetros por dia, bajo un
calor de cincuenta y cinco grados a la sombra, lo que quiere decir bien ochenta
y cinco al sol.
Estoy más negro que un negro, ¡¡ pero no he
adelgazado !!
Le contaré a mi regreso todo lo que he visto.
Hay cosas verdaderamente curiosas en este país1
Parto en este momento para Córcega. Me
embarco en Bône el 10 de septiembre. Le envío esta carta por un caballero
árabe que hemos enviado a Sétif. Él la remitirá directamente en el tren de
Bône.
Si usted tiene un momento deme sus novedades. Voy
a redactar mis apuntes. Quiero hablar de los hábitos de los árabes entre
ellos. Ellas son a menudo impúdicas. Quiero también cazar en casa de unos
amigos en Erbalunga, aldea de Brando cerca de Bastia. Quedaré allí hata el 1
de octubre. Luego iré a ver a la Señora Juliette Adam que me pide ir algunos
días a su propiedad del Golfo-Juan y estaré de vuelta en París hacia el 15 de
octubre.
¡Oh! ¡ Hará frío allí!
Adiós mi bella amiga, os abrazo en todos los
rincones y cavidades.
GUY DE MAUPASSANT
1. Ver Au Soleil
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
Oasis de Bou-Saada, 25 août [1881].
Ma chère amie, je vous écris un seul mot, car je n'ai pas grand temps à moi.
Je viens de faire une excursion de vingt-cinq jours dans le Sahara, à cheval du
matin au soir, et parcourant soixante-dix à quatre-vingts kilomètres par jour,
sous une chaleur de cinquante-cinq degrés à l'ombre, ce qui donne bien quatre-vingt-cinq
au soleil.
Je suis plus noir qu'un nègre, mais je n'ai pas
maigri !!
Je vous dirai à mon retour tout ce que j'ai vu.
Il y a des choses vraiment farces en ce pays1.
Je pars en ce moment pour la Corse. Je m'embarque
à Bône le 10 septembre. Je vous expédie cette lettre par un cavalier arabe
que nous envoyons à Sétif. Il la remettra directement au train de Bône.
Si vous avez un moment donnez-moi de vos
nouvelles. Je vais rédiger mes notes. Je veux parler des habitudes des Arabes
entre eux. Elles seront souvent impudiques. Je veux aussi chasser chez des amis
à Erbalunga, commune de Brando près Bastia. J'y resterai jusqu'au 1er octobre.
Puis, j'irai voir Mme Juliette Adam qui me demande d'aller passer quelques jours
dans sa propriété du Golfe-Juan et je serai de retour à Paris vers le 15
octobre.
Oh ! qu'il y fera froid !
Adieu ma belle amie, je vous embrasse dans tous
les coins et cavités.
GUY DE MAUPASSANT
1 Voir Au Soleil.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/