Carta anterior: 712 |
Carta 713 |
Carta Siguiente:714 |
[Aix-les-Bains, septiembre de 1891.]
6 de la tarde.
Mi situación se está volviendo intolerable.
Tengo jaquecas constantemente, y sufro horriblemente bajo un hombro o más bien
bajo la costilla. La antipirina además ha despertado el trastorno inicial de mi
enfermedad nerviosa, es decir el hinchazón instantaneo del vientre con vivos
dolores en su interior, cuando escribo una simple nota. Esto me desespera pues
es así como comenzó mi mal y había desaparecido por lo que esto denuncia el
estado del vientre y del cerebro bajo el efecto de la antipirina. Mis ojos
también están tan débiles que me resulta imposible leer sea lo que sea. Tengo
miedo que los puntos de sutura hayan desembocado en este resultado. He tosido
toda la noche y todo el día1.
MAUPASSANT
1 Escritura nerviosa.
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
[Aix-les-Bains, septembre 1891.]
6 heures du soir.
Ma situation devient intolérable. J'ai toujours
la migraine, et je souffre affreusement sous l'épaule ou plutôt sous la côte.
L'antipirine en plus a réveillé l'accident initial de ma maladie nerveuse,
c'est-à-dire le gonflement instantané du ventre avec de vives souffrances
dedans, quand j'écris un simple billet. Cela me désole car c'est ainsi qu'a
commencé mon mal et c'était disparu et cela dénonce l'état du ventre et du
cerveau sous l'effet de l'antipirine. Mes yeux aussi sont tellement faibles
qu'il m'est impossible de lire quoi que ce soit. J'ai peur que les pointes de
feu aient amené ce résultat. J'ai toussé toute la nuit et toute la journée1.
MAUPASSANT
1 Écriture agitée.
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/