Carta anterior: 514 |
Carta 515 |
Carta Siguiente:516 |
calle
de Montchanin, 10
[París, 3 de junio de 1888, fecha del matasellos]
Señora,
¿No me ha dicho, en casa de la duquesa de
Richelieu, que debía ver a Meilhac antes del 14 de julio? Ne he recibido
ninguna respuesta de él y temo que no haya dejado Saint-Germain. Habría ido a
asegurarme hoy mismo a su domicilio, si no estuviese inmovilizado por la
jaqueca. Como quiero estar a pie mañana, me es imposible abandonar mi
habitación hoy. Permanezco en cama para administrarme la antipirina.
Le ruego entonces, Señora, que si usted debe ver
a Meilhac esta noche, como creo recordar, le renueve mi invitación.
Estaré en Poissy mañana temprano. Si no la veo
en el tren de las 2, iré a su encuentro por el bosque, camino de Saint-Germain.
Añada, Señora, el homenaje de mi respetuosa
devoción.
GUY DE MAUPASSANT
Traducción de José M. Ramos González para http://www.iesxunqueira1.com/maupassant
10,
rue de Montchanin,
[Paris, 3 juin 1888, date de la poste.]
Madame,
Ne m'avez-vous pas dit, chez la duchesse de
Richelieu, que vous deviez voir Meilhac avant le 14 juillet. Je n'ai reçu
aucune réponse de lui et je crains qu'il n'ait quitté St-Germain. J'aurais
été m'en assurer aujourd'hui même à son domicile, si je n'étais immobilisé
par la migraine. Comme je veux être debout demain, il m'est impossible de
quitter ma chambre aujourd'hui. Je reste au lit pour m'administrer de
l'antipyrine.
Je vous prie donc, Madame, si vous devez voir Meilhac
ce soir, comme je crois me le rappeler, de lui renouveler mon invitation.
Je serai à Poissy demain de très bonne heure. Si je
ne vous vois pas au train de 2 heures, j'irai au-devant de vous dans la forêt,
route St-Germain.
Agréez, Madame, l'hommage de mon respectueux
dévouement.
GUY DE MAUPASSANT
Puesto en formato html por Thierry Selva: http://maupassant.free.fr/